ドナー・スポットライトオーラン・チョウ
Ohran Choeは韓国のSI/Daeguクラブのメンバーである。1995年からソロプチミスト 、SI/Daeguの会長(2004-2006)、韓国リージョン会員増強委員長(2008-2010)、韓国リージョン資金調達委員長(2010-2012)、韓国リージョンガバナーエレクト(2012-2014)、ガバナー(2014-2016)など多くの役職を務めています。また、ソロプチミスト Board(2018-2020)およびソロプチミスト Fundraising Council(2017-2018)の任期を務めています。ソロプチミスト の奉仕活動に加え、オランは40年以上にわたってガールスカウト・オブ・コリアの指導者と理事を務めてきました。 ローレル・ソサエティーのインナーサークル会員であり、ドリームビッグ・キャンペーン への寄付を誇りに思っています。
ソロプチミスト との出会いはどのようなものでしたか?소롭티미스트를 처음에 어떻게 알게 되셨습니까?
한국어:가까운 이웃에 대구클럽 선배가 알려 줬지만 평소 순수 봉사에를 하고 싶었는데 여성이 여성을 도운다는데 매력이 있었다.
ENGLISH:大邱クラブの先輩から、ソロプチミスト を勧められました。以前から純粋なボランティア活動をしたいと思っていましたし、女性が女性を助けるということに惹かれました。
ソロプチミスト? 소롭티미스트 활동을 열심히 하는 원동력은 무엇인가요?
한국어:어려운 환경의 소녀와 여성이 가난의 대물림으로 교육을 잘 못받게 되므로 이러한 고리를 끊어주고 교육을 통해 계층 이동사다리를 놓줌으로 인해 그들의 미래가 만적으로 바뀌어 살아갈수있다는 그변화를 보기54문이다.이로가낵히 다.
ENGLISH: 女性と女児 厳しい環境にある人々は、貧困を受け継いでいるため、教育が行き届かない傾向があります。しかし、ソロプチミスト 、彼らがより良い人生を送れるよう、教育を通じて社会的流動性を獲得できるよう支援することで、これらの女性と女児 の未来を変えることができる。
ボランティア体験の中で特に印象に残ったことを教えてください。당신의 자원봉사 경험에서 대표적인 사례 하나를 공유하실 수 있나요?
한국어:한국은 세계 유일의 분단국가로서 공산치하에서 가난에 시달리는 이들이 자유를 찾아 탈북했지만 국가보조금으로는 바른 정착하기 어려운 실정에서 실패를 하며 극도로 어려움에 처해 있을 때 그들을 지속적으로 도와주며 용기와 힘을 북돋워 주어 '남북하나클럽' 을 차타하게 되었고 그들은 나중에 탈북한 여성들을 도와 주는 일을 하는 모습이 감격스럽다
ENGLISH:韓国は世界で唯一の分断国家です。北朝鮮の共産主義政権下で貧困に苦しむ人々が、自由を求めて韓国へ亡命してきます。しかし、こうした難民は再定住のプロセスで苦労することが多い。そこで「南北ハナクラブ」がチャーターされました。このクラブが独立し、助けを求めてくる北朝鮮の女性たちを助けているのを見ると、とても誇らしい気持ちになりますね。
ソロプチミスト に寄付をしようと思ったきっかけは何ですか?소롭티미스트에 기부하시게 된 동기는 무엇인가요?
한국어:이 사회가 점점 양극화 현상이 일어나고 있다 그 중의 하나인 빈부의 차가 심해지고 가난이 대물림 되고 있는 이유는 교육을 못받았기 때문이다 그래서 그 gap을 줄이고 그들이 희망과 용기를 갖고 빈곤한 삶을 바꿀 수 있도록 교육의 힘을 믿기에 교육을 통해 그들의 꿈에 투자하고 싶었다
ENGLISH:社会の二極化が進み、貧富の差が大きくなっているのは、貧困層の人たちが教育を受けられないからです。私は教育の力を信じて、彼らの夢に投資し、希望と勇気を与えたいのです。
寄付を考えている人に向けて一言お願いします。기부를 망설이시는 분들께 어떤 말씀을 전하고 싶으로 가요?
韓国語:함께하여 단집적 영향을 발휘히며 더 많은 어려운 여성과 소녀를 함께하여 돕싶다
ENGLISH:私たちは集団的な影響力を行使することができ、一緒になってより多くの困っている人を助けることができるということを伝えたいです。女性と女児 。
ソロプチミスト の未来に望むことは? 소롭티미스트의 미래에 관해 바라시는 바가 무엇인가요?
한국어: 교윸=소롭티스트가 되도록 어려운 여성과 소녀들에게 더 많은 밝은 미래를 찾아 줄 수있도록함께 드림프로그램 우리회원들 모두가함께 선한영향로 만들어혀가며 사회가 더ڱ으면 좋겠다
ENGLISH: 苦労している女性と女児 に明るい未来を築くために、メンバー全員が影響力を拡大し、より美しい社会を一緒に作っていくことを願っています。
他に何かありますか?추가로 나눌 만한 의 견이 있으신가요?
한국어: 각클럽과 리젼과 사이본부가 가족이라는 개념으로 좀 따뜻고상호 긴밀 유대관계를 서로도와가며 모두가$봉사의 즐거맀를 바델니다 있는가듨수 움을 누듨
ENGLISH: クラブ、リジョン、ソロプチミスト 本部がさらに緊密になることを望んでいます。私たちは家族のようなもので、常に助け合い、すべてのメンバーがボランティアの楽しさを享受できるようにしなければなりません。
今後のドナー・スポットライトへの掲載をご希望の方は、Erica Cheslockまでご連絡ください。 erica@soroptimist.org.